作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文学翻译的标准是我们评判翻译质量的一个重要尺度.无论是传统翻译学还是翻译学语言学派都总结出了衡量翻译实践的标准.我国翻译家严复提出的"信、达、雅"标准在我国翻译界一直占有重要的地位.它一直是公认的我国传统译论的黄金法则和最高理想.我国当代译论的许多理论和内容都与其有着直接或间接的联系.然而,随着时代的发展以及当代翻译学的不断进步,我们需要赋予其新时代的内涵.本文将研究《高级文学翻译》一书中的重释"信达雅"理论,分析其新时代的内涵,为今后文学翻译工作的标准提供新的借鉴经验.
推荐文章
文学翻译浅谈
文化背景
译者
灵感
文学翻译浅谈
文化背景
译者
灵感
浅谈英语文学翻译中艺术语言的处理原则
英语文学翻译
艺术语言
处理原则
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈《高级文学翻译》中的重释"信、达、雅"
来源期刊 青春岁月 学科
关键词 文学翻译标准 信达雅 重释
年,卷(期) 2018,(5) 所属期刊栏目 语言翻译
研究方向 页码范围 92-93
页数 2页 分类号
字数 5550字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孙丹 西北大学外国语学院 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文学翻译标准
信达雅
重释
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青春岁月
旬刊
1007-5070
13-1035/C
16开
河北省石家庄市
1982
chi
出版文献量(篇)
71809
总下载数(次)
412
论文1v1指导