基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
罗新璋的主要翻译观有“离形得似”“三非论”和文学翻译中的“信达雅”等.与傅雷的翻译观相似,罗新璋的翻译观也体现了理想化。他认为翻译是一种艺术,翻译实践就是一种艺术实践。基于罗新璋的翻译观,译者要充分发挥主观能动性,注意"神似”和"形似”的和谐统一,提高自身的翻译素养,从而达到理想中的艺术效果。
推荐文章
从文化翻译观的角度看安徽民俗翻译
文化翻译观
民俗翻译
安徽民俗
葛浩文的文学翻译忠实观及其实践
葛浩文
文学翻译
忠实观
实践
翻译之痛与翻译之痒
翻译之痛
翻译之痒
对策
翻译实践理论
导译论
思果的翻译观略述
思果
翻译观
抵抗式
中文
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译“理想”与“艺术”实践——评罗新璋翻译观
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 罗新璋 翻译观 理想 艺术实践
年,卷(期) 2019,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 57-59
页数 3页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 祁文慧 51 49 4.0 6.0
2 吴婷 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (1)
参考文献  (14)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1983(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1990(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1996(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
罗新璋
翻译观
理想
艺术实践
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导