作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
典故是语言的精华,运用典故能使语言精练简洁,寓意深刻.因而典故深受中外名家的青睐.莎士比亚作为英国文学巨匠,其作品中的许多词句都脍炙人口,广为人们引用,进而成为英语典故最重要的来源之一.本文以源于莎士比亚作品的典故为例,对英语典故的语言特征及典故的翻译方法进行研究,探讨典故最显著的两个特征,即结构的固定性,语义的整体性和比喻性.同时根据典故的这些显著特征,探讨适合的翻译方法,包括直译法,意译法,套译法,直译加意译或注释法等,以期有助于准确理解典故的含义,进而有效地提高跨文化交际能力.
推荐文章
英语典故探微
英语典故
语言学习
西方文化
《骆驼祥子》韩文译本的成语典故翻译比较
骆驼祥子
互文性
成语典故韩译
高中语文典故教学的重要意义探讨
高中语文
典故教学
重要意义
美育
初中历史教学中历史典故的融入策略
历史典故
初中历史
融合
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈英语典故的语言特征及翻译方法 ——以源于莎士比亚作品的典故为例
来源期刊 科技视界 学科 文学
关键词 英语典故 语言特征 翻译方法 莎士比亚作品
年,卷(期) 2019,(34) 所属期刊栏目 职教科技
研究方向 页码范围 212-213,211
页数 3页 分类号 H313
字数 3168字 语种 中文
DOI 10.19694/j.cnki.issn2095-2457.2019.34.098
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 蔡红艳 江苏经贸职业技术学院基础教学部 9 6 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (12)
共引文献  (8)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2014(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语典故
语言特征
翻译方法
莎士比亚作品
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技视界
旬刊
2095-2457
31-2065/N
大16开
上海市
2011
chi
出版文献量(篇)
57598
总下载数(次)
165
论文1v1指导