作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
伴随着全球化的进程,文化的输入和输出成为国际日渐关注的焦点,而语言作为文化的载体之一成为人们关注的重点。英语是世界上使用最广泛的语言之一,同时也是中国最热门的外语。受使用者母语的干扰和影响,套用汉语逻辑和习惯,则会产生本土化的中国式英语,简称中式英语(Chinglish)。林语堂的《京华烟云》则是一部英文所著的现代中国社会现实经典作品,蕴含着丰富的中国传统文化。林语堂先生创造运用了大量的中式英语来阐述中国传统的饮食、中医药、诗词习语、婚嫁丧葬、道家文化等,为研究中国式英语提供了大量材料依据。本文将从姓名与称谓,饮食文化,婚嫁丧葬,中国哲学思想和古诗词四个方面进行阐述。
推荐文章
中国式现代化视角下的传统文化 主题出版策略研究
传统文化
主题出版
中国式现代化
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧的研究
英语翻译
文化差异性
跨文化视角转换
翻译策略
技巧研究
帮助中学生走出“中国式”英语作文的误区
英语写作
“中国式”误区
方法
浅谈跨文化背景下商务英语的翻译
商务英语
跨文化因素
翻译特点
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅论文化翻译视角下《京华烟云》的中国式英语
来源期刊 明日风尚 学科 文学
关键词 中国式英语 文化翻译观 林语堂 《京华烟云》
年,卷(期) 2019,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 193-194
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 于姝婷 西南科技大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1991(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国式英语
文化翻译观
林语堂
《京华烟云》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
明日风尚
半月刊
1673-8365
32-1775/G0
8开
南京市太平门街1号月新花园G座
28-71
2006
chi
出版文献量(篇)
34737
总下载数(次)
202
总被引数(次)
4811
论文1v1指导