基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语广告翻译已经成为我国国际商务活动重要组成部分,翻译的汉语广告既是我国商品和服务进入国际市场的媒介,也是西方世界了解中国商品的重要窗口.本论文的写作是基于"国氏全营养素"广告语的翻译项目为依据,探讨广告语的翻译方法和策略.通过对项目过程和译文案例的分析,重点探讨广告类文本翻译过程中的和解决措施.
推荐文章
论广告语言的修辞之美
广告语
修辞手法
辞格
语境顺应论视角下的广告语言阐释
广告语言
顺应论
交际语境
翻译目的论指导下的农业论文汉英翻译策略
目的论
农业论文
翻译策略
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论指导下"国氏全营养素"广告语翻译策略研究
来源期刊 文渊(高中版) 学科
关键词 "国氏全营养素" 广告语 翻译
年,卷(期) 2019,(1) 所属期刊栏目 网络科技2
研究方向 页码范围 527
页数 1页 分类号
字数 1790字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王雪甲 8 0 0.0 0.0
2 王文静 9 9 1.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (2)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
"国氏全营养素"
广告语
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文渊(高中版)
月刊
2096-6288
11-9276/G
北京市西城区阜成门北大街17号
chi
出版文献量(篇)
27012
总下载数(次)
50
论文1v1指导