基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该文结合研究小组在南京江北新区走访调查双语公共标识英译的情况,指出由于相关部门在翻译公共标识时,前期准备不充分、忽略双语公共标识翻译的特点、缺少复检过程,从而造成公共标语英译中存在中式英语、原则性语法错误、单词拼写错误的问题.文中还提出相应的改进意见,希望以此促进南京江北新区双语标识英译的标准化,推进新区的城镇化,并为其他地区双语公共标识的英译提供参考.
推荐文章
基于气象研究的城市通风廊道构建初探——以南京江北新区为例
城市通风廊道
风场特征
热岛分布
控制指标
构建策略
新区新理念新区新模式新区新发展——南京江北新区规划探索与实践
国家级新区
生态宜居
公建先行
规划建设模式
多维度视角下南京江北新区的城市建设研究
江北新区
商品住宅
生态环境
交通枢纽
新型城镇化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 双语公共标识英译失误及其原因的研究——以南京江北新区为例
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 南京江北新区 双语公共标识英译 失误原因
年,卷(期) 2019,(7) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 53-54,61
页数 3页 分类号 H159
字数 5169字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 滕鑫喆 2 0 0.0 0.0
2 王宁远 2 0 0.0 0.0
3 谭霁秋 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
南京江北新区
双语公共标识英译
失误原因
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导