作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
词汇空缺是跨文化交流中的常见现象,对于法律翻译的语言手段、翻译策略提出了一定的考验.本文简要阐释了三项在法律术语翻译中词汇空缺产生的原因,围绕遵循惯译原则、直译与解释结合、运用解释性翻译、实行语境补缺四个层面,探讨了词汇空缺条件下英语法律术语翻译的具体处理策略,以供参考.
推荐文章
词汇空缺与中医术语的翻译
词汇空缺
中医术语
翻译
法律英语的词汇特征
法律英语
庄重问题
词汇特点
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 关于词汇空缺与英语法律术语的翻译研究
来源期刊 人文之友 学科
关键词 法律术语 词汇空缺 解释性翻译 语境补缺
年,卷(期) 2019,(23) 所属期刊栏目 经验交流
研究方向 页码范围 71
页数 1页 分类号
字数 1975字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王颖 河北大学外国语学院 106 523 12.0 20.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (3)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
法律术语
词汇空缺
解释性翻译
语境补缺
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
人文之友
半月刊
2096-4684
51-1778/G0
四川省成都市青羊区敬业路108号T区2栋
chi
出版文献量(篇)
19342
总下载数(次)
108
总被引数(次)
674
论文1v1指导