作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
谚语是民族发展过程中产生的具有深刻含义的短小语句,是语言文化中的精髓.而在信息传递速度慢、自然隔阂、人为的原因,造成文明的独立发展,对于相同的词汇和事物赋予了不同的含义,这就是语言的特征.在语言的学习中迅速的掌握语言的特征和发展,是掌握语言学习主动权的基础,结合母语与外语的联系从而更好地学习外语.谚语是语言文化的精髓,理解和运用谚语能有效的提高外语学习进度,激发语言学习者的兴趣.西班牙谚语在结构上与语法相差较大,并且省略和概括性较强,翻译成汉语时往往会让人觉得词不达意、语境不符等现象,本文主要论述西班牙文化和汉语文化存在的差异,发现西班牙语言的特点,根据中西方文化的不同以及社会制度和发展历程的差异,找到西班牙语言学习的突破口,从中西互译的方法入手,总结概括翻译的方法,从而正确的认识中西文化的差异,两种语言的差别和特点.
推荐文章
英语谚语的分类与翻译
英语谚语
翻译
分类
英语谚语的特点及翻译技巧
谚语
语言
文化
翻译
谚语中动物名称翻译时的归化与异化
英语谚语
动物
翻译
归化与异化
再次翻译专利文献的语言特点及 翻译处理
专利文献
再次翻译
语言特点
翻译处理
翻译规则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 西班牙谚语和汉语谚语的翻译方法与语言特点
来源期刊 人文之友 学科
关键词 语言谚语 文化差异 翻译方法 语言特点
年,卷(期) 2019,(22) 所属期刊栏目 经验交流
研究方向 页码范围 98-99
页数 2页 分类号
字数 3026字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王崇曌 商丘师范学院外语学院 6 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言谚语
文化差异
翻译方法
语言特点
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
人文之友
半月刊
2096-4684
51-1778/G0
四川省成都市青羊区敬业路108号T区2栋
chi
出版文献量(篇)
19342
总下载数(次)
108
总被引数(次)
674
论文1v1指导