作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
外文术语内涵的演变一般不会影响该术语的译名本身,但也存在已有译名无法准确反映外文术语内涵演变结果之情形.针对此类现象,本文以俄罗斯翻译学核心术语адекватность为例,通过研究该术语的内涵演变过程,分析该术语已有译名的有效程度,论证确立新译名的必要性并提出新的译名形式,从而深化相关理论认知,以利于其在翻译实践中的应用.
推荐文章
若干植物分类学术语介绍及中译名商榷
植物分类学术语
中译名
定义
解析计算机科学术语的翻译
计算机科学
术语
翻译
方法
医学术语新词的产生、构成及翻译
新词
医学术语
医学语言学
英汉暖通术语翻译
暖通行业术语
工艺流程
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译学术语的内涵演变与译名确立——以俄罗斯翻译学术语адекватность为例
来源期刊 中国俄语教学 学科 文学
关键词 翻译学 术语 内涵演变 адекватность 译名
年,卷(期) 2020,(3) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 79-86
页数 8页 分类号 H35
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨仕章 14 19 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (36)
共引文献  (99)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2008(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2015(7)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(5)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2019(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译学
术语
内涵演变
адекватность
译名
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国俄语教学
季刊
1002-5510
11-2727/H
大16开
北京市西三环北路83号
82-391
1981
chi
出版文献量(篇)
1348
总下载数(次)
2
论文1v1指导