原文服务方: 景德镇学院学报       
摘要:
政治文献的术语翻译对译者提出更高要求的同时也带来新的挑战.从生态翻译学的译者中心和译者责任角度,分析了"中国坚持通过谈判解决中国与菲律宾在南海的有关争议"中不同类型术语英译的方法,包括文化的内容统一、语言的专业表达和交际的政治等效.论证了译者对政治文献信息准确有效地传达对维护政府形象和政治传播实践具有重要意义.
推荐文章
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
生态翻译学视角下合肥包孝肃公祠景点牌示英译研究
景点牌示
汉英翻译
生态翻译学
合肥包孝肃公祠
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 生态翻译学视角下术语的英译研究——以"中国坚持谈判解决中国与菲律宾在南海的有关争议"为例
来源期刊 景德镇学院学报 学科
关键词 政治文献 术语 生态翻译学 译者中心
年,卷(期) 2017,(2) 所属期刊栏目 语言
研究方向 页码范围 19-23
页数 5页 分类号 H315.6
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李芙蓉 22 14 1.0 2.0
2 胡勇 21 43 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (88)
共引文献  (121)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (4)
二级引证文献  (0)
1986(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2005(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2009(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2010(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2011(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2012(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2013(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2014(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2015(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2016(8)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(5)
2017(15)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(15)
2018(14)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(14)
2019(9)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(9)
2020(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2017(15)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(15)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
政治文献
术语
生态翻译学
译者中心
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
景德镇学院学报
双月刊
1008-8458
36-1340/G4
大16开
1986-01-01
chi
出版文献量(篇)
4659
总下载数(次)
0
论文1v1指导