基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语文老师在课堂上讲解文言文翻译题,试题原文选自《曾子杀彘》:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:"女还,顾反为女杀彘。"要求翻译"女还,顾反为女杀彘"的意思。我们班的一些同学在翻译此题时,为我们描绘了以下几个场景:凶杀现场:侄女过来了,就把侄女给杀了。霸道总裁:女人还给他,他却回头帮女人杀猪。温柔女孩:女孩子,不要杀猪。保护儿童:孩子还小,别在她面前杀猪。
推荐文章
新中国70年来的当代蒙古文文学翻译
新中国70年
当代蒙古文文学
背景与历程
成绩与不足
建议
古文英译的文化翻译视角——以《原毁》英译为例
文化
翻译
替代
省略
形合
意合
基于双语对齐的汉语-新蒙古文命名实体翻译
命名实体
识别
翻译
双语对齐
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 古文翻译
来源期刊 第二课堂:初中版 学科 教育
关键词 古文翻译
年,卷(期) 2020,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 111-111
页数 1页 分类号 G634.3
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
古文翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
第二课堂:初中版
月刊
1005-4103
43-1054/G4
长沙市东风路17号
42-29
出版文献量(篇)
5897
总下载数(次)
1
总被引数(次)
0
论文1v1指导