作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文章介绍了《海因茨·宾纳菲尔德:建筑与方案》一书翻译的前因后果,对书的内容做了简要介绍和梳理,对译者在翻译过程中接触的相关信息加以补充.作者以若干书中的词汇为线索,阐释宾纳菲尔德所处的建造和建筑文化的基础概念,分析宾纳菲尔德个人化的价值判断,并将书中不同部分串联以梳理其内部关联性.一方面,文章可作为《海因茨·宾纳菲尔德:建筑与方案》一书的补充阅读.另一方面,词语和创作的关系可以开启一条思考路径,指向概念系统的发现、归纳和推演、思辨,从而立足于现有创造新生.
推荐文章
几种颜色词的含义与翻译
颜色
翻译方法
联想
文化差异与英汉基本颜色词的翻译策略研究
文化差异
基本颜色词
翻译策略
试论导游词的翻译策略及原则
导游词
功能主义
目的论
归化
维汉机器翻译未登录词识别研究
维汉机器翻译
短语表
字符串相似度算法
未登录词
词切分
编辑距离
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 词的线索《海因茨·宾纳菲尔德:建筑与方案》翻译小记
来源期刊 时代建筑 学科 工学
关键词 《海因茨·宾纳菲尔德:建筑与方案》 翻译和阐释 词语和意识
年,卷(期) 2020,(6) 所属期刊栏目 书评
研究方向 页码范围 174-177
页数 4页 分类号 G236|TU-86
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《海因茨·宾纳菲尔德:建筑与方案》
翻译和阐释
词语和意识
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
时代建筑
双月刊
1005-684X
31-1359/TU
大16开
同济大学建筑与城市规划学院C楼704室上海市四平路1239号
4-466
1984
chi
出版文献量(篇)
4052
总下载数(次)
17
总被引数(次)
22281
论文1v1指导