作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中日语都有表达情感的感情形容词,日语中时常用感情形容词「悲しい」「寂しい」表达悲伤情绪,而「寂しい」一词同时包含悲伤与寂寞两种意思,与之对应的,汉语中常有“悲寂”一词之说,是汉语感情形容词“悲”和“寂”的结合,分别指代这两种意思,而“寂”并不能表达悲伤情绪。因此,本研究以「悲しい」「寂しい」和“悲”“寂”为例,通过语义扩展模式(隐喻和转喻),分析研究这四者的各语义间的关系,了解各语义的使用情况,对比研究中日语悲伤感情形容词的情感表达倾向的差异。
推荐文章
复合形容词谓语句[-をしやすい」的成立条件的成立条件
复合形容词
接尾辞
格助辞交替
自动词
他动词
浅析「~ていない」与「~ないでいる」的区别
刻意性
意志性动词
无意志性动词
有情物
无情物
关于日语中叠语结构形容词的研究
同义词
邀请类
辨析
语义
语用
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于认知语言学的角度看中日语言的感情形容词的对比研究——以「悲しい」「寂しい」和 “悲”“寂”为例
来源期刊 空中美语 学科
关键词 感情形容词 「悲しい」「寂しい」“悲”“寂” 语义扩展模式(隐喻和转喻) 情感表达倾向差异
年,卷(期) 2020,(6) 所属期刊栏目 语言文学
研究方向 页码范围 603-605
页数 3页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.12255/j.issn.1672-6677.2020.06.573
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
感情形容词
「悲しい」「寂しい」“悲”“寂”
语义扩展模式(隐喻和转喻)
情感表达倾向差异
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
空中美语
月刊
1672-6677
11-9261/H
北京市西城区阜城门北大街17号
chi
出版文献量(篇)
5485
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导