基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
对《傲慢与偏见》中译本的研究我们已经见到过很多,但从翻译语境角度来进行分析的却很稀少,本文将基于语境翻 译模式这个理论对这篇小说的两个汉译本进行分析研究。主要是通过选取小说中的两个经典片段,从各个角度来进行一个详细的 分析。重在探讨在不同的语境下,两个译本如何对语言进行了处理以及在其中语境发挥了什么样的一个作用。
推荐文章
《傲慢与偏见》两个中译本的比较分析
《傲慢与偏见》
雷立美译本
孙致礼译本
对比分析
《傲慢与偏见》怎能偏见
故事情节
现实意义
爱情力量
《傲慢与偏见》的语言风格分析
简·奥斯汀
《傲慢与偏见》
语言风格
《傲慢与偏见》中的思想艺术解读
奥斯汀
《傲慢与偏见》
思想艺术
解读
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语境翻译模式下《傲慢与偏见》的中译本对比研究
来源期刊 文学少年 学科 文学
关键词 翻译语境 语境翻译模式 《傲慢与偏见》
年,卷(期) 2020,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 0020-0020
页数 1页 分类号 I
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 崔小清 西安理工大学人文与外国语学院 11 14 2.0 3.0
2 李宁宁 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译语境
语境翻译模式
《傲慢与偏见》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学少年
旬刊
1003-7640
21-1038/I
沈阳市皇姑区鸭绿江街53号
8-159
出版文献量(篇)
21117
总下载数(次)
112
总被引数(次)
0
论文1v1指导