作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
社科文本的翻译变得越得越重要,本文借助卡特福德的翻译转换理论,以笔者对于《山民》的翻译为例,探讨翻译过程中所发生的层次转换、结构转换、类别转换及单位转换,同时添加文化层面的转换来克服翻译转换理论的局限性,辩证对待翻译转换理论,使译文易于读者理解.
推荐文章
"互联网+"背景下社科类课程传统教学模式改革探析
传统教学模式
互联网+
社科类课程
社科类学术期刊传播力的内涵逻辑与提升策略
社科类学术期刊
传播力
内涵
外延
提升策略
川北医学院人文社科类选修课现状及分析
医学院校
人文社科教育
选修课
教学模式
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译转换理论视角下社科类文本的分析
来源期刊 青年时代 学科
关键词 卡特福德 翻译转换 社科文本 《山民》
年,卷(期) 2020,(34) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 14-15
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.12295/j.issn.1002-6835.2020.34.008
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
卡特福德
翻译转换
社科文本
《山民》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
总被引数(次)
4219
论文1v1指导