作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉英中介语在性质上是错误的表达应想方设法,尽力抑止它的产生。在此基础上,我们提出了一种利用汉语学习英语的方法“英 语译学法”,供大家参考。
推荐文章
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
汉英委婉语语法构造手段之对比
委婉语
语法手段
对比
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
中国中介语研究20年述评
中介语理论
研究方法
述评
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论汉英中介语
来源期刊 智库时代 学科
关键词 汉英中介语 汉式英语 英语译学法
年,卷(期) 2020,(32) 所属期刊栏目 智者论道
研究方向 页码范围 193,247
页数 2页 分类号 H319
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉英中介语
汉式英语
英语译学法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
智库时代
周刊
2096-4609
14-1391/D
16开
山西太原市迎泽区水西关街26号
22-570
2017
chi
出版文献量(篇)
5498
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导