作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该文主要探讨广西壮族文化词的翻译策略,其意义在于提高广西壮族文化的翻译质量,有助于外国游客更准确地解读广西壮族文化词的内涵,增强他们对广西壮族文化的理解,也为其他学者进一步研究其他少数民族文化词的英语翻译策略提供了参考。
推荐文章
“三语习得”视阈下广西壮族地区高校越南语课堂多元文化教育研究
“三语习得”
广西壮族地区高校
越南语课堂
多元文化
广西壮族地区中学英语教学创新初探
壮族
英语教学创新
情感
学习策略
广西壮族服装漂染技术史
广西壮族
漂染
工艺变迁
服饰文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 广西壮族文化词语英译策略研究
来源期刊 海外英语 学科 教育
关键词 壮族文化词语 英译策略
年,卷(期) 2021,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 54-55
页数 2页 分类号 G424
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
壮族文化词语
英译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语
半月刊
1009-5039
34-1209/G4
大16开
安徽合肥市蜀山区翡翠路1118号出版传媒
26-179
2000
chi
出版文献量(篇)
36337
总下载数(次)
110
总被引数(次)
32691
论文1v1指导