作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着我国经济的飞速发展、综合国力的不断提高,越来越多的外国游客来到我国旅游.我国有五千年文明,历史悠久,文物古迹数不胜数.如何让外国游客更准确地了解我国旅游景点的名胜古迹,是当前旅游资料翻译的难点.现存的旅游资料翻译中有很多成功的例子,问题也不少,如拼写错误、语法和用词不当等翻译,这不仅给外国游客带去了错误信息,还给外国游客留下了不好的印象.我国旅游业的快速发展,要求对一些景点名称要有准确的翻译,让景点特色因翻译而更加吸引游客.
推荐文章
内蒙古旅游景点名称英文翻译研究
旅游景点名称
英译缺失
规范性
文化缺省
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
旅游景点英文解说的语用语言特征
景点
解说
文体
特征
基于协同过滤的旅游景点推荐
协同过滤
旅游景点推荐
最近邻算法
余弦相似度
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语用学视角下旅游景点名称等效翻译研究
来源期刊 西部旅游 学科
关键词 语用学 翻译 旅游景点 等效翻译
年,卷(期) 2021,(2) 所属期刊栏目 理论·洞见
研究方向 页码范围 59-60
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (10)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语用学
翻译
旅游景点
等效翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西部旅游
月刊
1006-2629
51-1578/K
成都市青羊区敬业路108号T区2栋7楼
chi
出版文献量(篇)
621
总下载数(次)
2
总被引数(次)
18
论文1v1指导