作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
旅游产业近年来发展迅速,景区旅游文本英译的质量将直接影响到外国游客的观感.本文以横店影视城的旅游文本英译为研究案例,从语言维、文化维、交际维三维度探讨其英译中存在的主要问题,提出了一些改进建议,指出译者应不断适应翻译生态环境,做出恰当的选择,提供高质量的译文.
推荐文章
基于AHP-SWOT分析的影视城发展战略——以横店影视城为例
影视城
影视旅游
SWOT分析
AHP
横店影视城
影视主题公园游客旅游体验质量评价研究——以横店影视城为例
影视旅游
影视主题公园
旅游体验质量
内容分析法
横店影视城网络关注度的时间变化特征及营销策略
横店影视城
网络关注度
营销策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 刍议旅游文本英译的三维适应性选择——以横店影视城为例
来源期刊 内江科技 学科
关键词
年,卷(期) 2021,(2) 所属期刊栏目 学术研讨
研究方向 页码范围 94-96
页数 3页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
内江科技
月刊
1006-1436
51-1185/T
大16开
四川省内江市
1980
chi
出版文献量(篇)
24629
总下载数(次)
43
总被引数(次)
35459
论文1v1指导