作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着经济全球化趋势的不断深入发展,中国文化对外宣传的重要性也逐渐凸显。文章结合了外宣翻译原则,以文化翻译观为理论框架,运用翻译策略和方法诠释贵州苗族因社会风俗习惯所形成的穿着特征,可从风土人情、人文历史、地域文化、起居习惯、宗教信仰的差异等方面进行研究。要求翻译者从各个维度对少数民族文化意识进行认识和了解,解决文化冲突和文化空缺等问题,从而宣传少数民族风俗,传递民族文化信息,为中国少数民族的外宣翻译提供有发展意义的指导。
推荐文章
意识形态视域下的外宣翻译
意识形态
外宣翻译
操控
旅游文化视角下厚重河南外宣翻译策略探究
厚重河南
文化宣传
旅游大省
翻译策略
文化翻译观视域下蒙古族民俗文物名称中英翻译的思考
文化翻译观
蒙古族民俗文物
文物名称翻译
从文化翻译观的角度看安徽民俗翻译
文化翻译观
民俗翻译
安徽民俗
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化翻译观视域下贵州苗族文化的外宣翻译浅析——以服饰词汇表达为例
来源期刊 读天下:综合 学科 社会科学
关键词 外宣翻译 文化翻译观 苗族服饰 服饰词汇
年,卷(期) 2021,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 0253-0254
页数 2页 分类号 G
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
外宣翻译
文化翻译观
苗族服饰
服饰词汇
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
读天下:综合
周刊
2095-2112
22-1401/G2
长春市人民大街4646号
出版文献量(篇)
33534
总下载数(次)
177
论文1v1指导