作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
习语是语言中的精髓,它能够反映出一个民族的文化传统、风俗习惯以及思想信仰.由于中西方国家之间风俗习惯、思维方式、价值取向、文学艺术、思想道德等多方面因素之间都存在较大的差异性,为翻译人员的英语习语翻译工作增添了难度.为保证文化、语言之间的有效交流互动,必须采取科学方法对习语进行精准翻译,从而提高国际间跨文化交流的有效性.基于此,本文将详细分析中西方文化差异对英语习语翻译的影响,并结合实际探索等效翻译策略,以供参考.
推荐文章
中西文化差异对英语学习的影响
中西文化差异
英语学习
语言文化
跨文化交际
从中西文化差异谈英语写作的造句技巧
文化差异
造句技巧
语言比较
反映在称谓语上的中西文化差异
称谓语
文化差异
语用对比
从英汉习语中的动物用语看中西文化的异同
英汉习语
动物用语
中西文化
比较
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中西文化差异对英汉习语翻译的影响及翻译策略
来源期刊 神州 学科
关键词 中西文化差异 英语习语翻译 影响 翻译策略
年,卷(期) 2021,(14) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 77-78
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.12217/j.1009-5071.2021.14.038
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中西文化差异
英语习语翻译
影响
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
神州
旬刊
1009-5071
11-4461/I
16开
北京市
2-871
2001
chi
出版文献量(篇)
50916
总下载数(次)
117
论文1v1指导