上海翻译期刊
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900

上海翻译

Shanghai Journal of Translators
曾用名: 上海科技翻译

CSSCICSTPCD

影响因子 1.7544
本刊办刊宗旨:探讨翻译理论,传播译事知识。总结翻译经验,切磋方法技巧。广纳微言精理,侧重应用翻译。把握学术方向,推动翻译事业。
主办单位:
上海市科技翻译学会
ISSN:
1672-9358
CN:
31-1937/H
出版周期:
双月刊
邮编:
200072
地址:
上海市延长路149号上海大学33信箱
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
文章浏览
目录
  • 作者: 丁卫国
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  55-57
    摘要: 通过分析我国翻译教学的现状,本文认为有必要积极探索翻译教学的新途径.学生在翻译实践中往往受源文概念意义的影响而出现误译,翻译时除具备语言知识外,还要具备认知知识.基于此我们提出将框架理论用于...
  • 作者: 熊宣东
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  58-61
    摘要: 根据对佛经翻译场所建设、译人待遇、译场设官分职的考证,笔者认为,如果能动员各种民间、政府资源、资金,营造人人支持、热爱翻译事业的外部环境,大力加强翻译场馆等硬件设施的投资建设,加强翻译过程的...
  • 作者: 袁丽梅
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  62-65
    摘要: 20世纪初,英国唯美主义代表作家奥斯卡·王尔德的作品传入中国,引起文坛的巨大反响,其创作一度被奉为新文学作家们的榜样,但同时也受到来自文坛的质疑和批判.而无论肯定还是批评,评论者多着眼于其作...
  • 作者: 刘雪岚
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  66-69
    摘要: 本文通过分析《鹿鼎记》的英译本The Deer and the Cauldron中的一些实例,证明了翻译中所谓的“译者隐形”其实是一种幻象.在实际翻译的过程中,语言与文化的差异决定了译者在对...
  • 作者: 梅阳春
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  70-74
    摘要: 中国古代科技典籍的英译反映中国科技对世界科技发展的贡献,应当注重译文的可读性,并遵循科技英语翻译规范.拟译文本必须贴合英语世界普通读者对科技文本的认知,译文必须信息齐全、逻辑连贯、陈述客观、...
  • 作者: 付仙梅
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  75-77
    摘要: 20世纪60年代,西方兴起了解构主义思潮,学者们将解构主义的观点引进到翻译研究当中,因此出现了解构主义翻译学派.劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)是解构主义翻译学派代表人物之一...
  • 作者: 刘雅峰 吴育红
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  78-81
    摘要: 本文以生态翻译学为视角首先对误译进行了清楚的界定并明确了判定误译的标准,然后分别从语用、文化、语言、语篇类型四个方面详细阐释了外宣翻译误译,旨在探究外宣翻译失误的原因,避免译者适应与译者选择...
  • 作者: 刘黎
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  81-85
    摘要: 马戛尔尼使团访华开启了中英正式外交联系,也开启了英汉外交翻译工作.本文从译者、语言及翻译过程三方面,试图重构中英首次外交翻译工作,勾勒其概貌,揭示出当时合格译员缺场、多语言转译、翻译过程复杂...
  • 作者: 贾文波
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  86-90
    摘要: 本文作者以亲历者的身份,对历届全国应用翻译研讨会做了简要回顾,特别就历次会议的理论研讨谈了自己的感受.抚昔追今、感怀励志,深感历届研讨会的确起到了凝聚共识、壮大队伍、稳定方向、推陈出新、繁荣...
  • 作者: 杨子 王雪明
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  91-93
    摘要:
  • 作者: 林巍
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  94,90
    摘要:
  • 作者: 王建开
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  1-7
    摘要: 近年来中国文学英译的当代作品明显增多,代表着一种倾向.在对国内此类大型英译项目进行概述的基础上,本文进而探讨其有效的出版模式:官方资助、出版机构实施.同时分析了出版者的意图与海外大众读者阅读...
  • 作者: 傅敬民 许志芳
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  8-12
    摘要: 创新与规范,表面上看来是相互矛盾的,但是在特定的场合又是统一的.创新并不一定就要提出新问题,新的视角、新的方法都是创新;规范也并不等同于禁止,它更多的是强调制约和理性.本文结合自己的翻译研究...
  • 作者: 陈达 龚小萍
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  13-16
    摘要: 关于传统译论现代化的路径,学者们众说纷纭,有传统译论终结说、传统译论现代转换说、中西译论融通说等,然而,这些理论主张和相应的理论行动还未实现学者们公认的传统译论现代化.本文主张:在复原传统译...
  • 作者: 赵艳秋
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  16-23
    摘要: 本文以“苏俄翻译理论”为主题的相关文章和著述为语料,回顾我国苏俄翻译理论研究的历史,分析其取得的成就和不足,对未来发展方向做进一步展望.结果显示:国内苏俄翻译理论的研究主要集中在四个大方面,...
  • 作者: 吕和发 邹彦群
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  24-27
    摘要: 目前,在中国发表或出版的文章与书籍中,“外宣翻译”已有超过50种英文译名,反映出相关学者与译者对其的不同解读.本文认为“外宣”的目的是通过翻译实现与世界的沟通和交流,因此可将“外宣翻译”直接...
  • 作者: 周永模
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  28-33
    摘要: “非常+名词”结构是汉语中一种十分常见的语言现象.它不仅大量见诸报刊、电视、网络等大众传媒,也常用于政论与科技文体.这种结构有时归属“形名结构”,相当于一个复合名词,其语义较为明确,只有概念...
  • 作者: 徐岚
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  34-38
    摘要: 网络凭借其开放性、即时性、互动性等特点改变了传统的翻译行为,并进而改变了传统翻译中作者、译者、读者之间的关系,颠覆了传统的翻译标准,造成译者主体的个性张扬并呈现出群体主体的特征.获得了翻译话...
  • 作者: 甘露 邢杰
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  39-44,51
    摘要: 本文搜集了2012年9月至12月期间美国《时代》周刊和英国《经济学人》杂志涉华报道中出现的中国特色词汇,并进行分类.以此为基础,通过关键词检索整理《华尔街日报》、《卫报》、英国广播公司(BB...
  • 作者: 单伟龙
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  45-47
    摘要: 本文分析了汉译英中存在的误译现象,从信息缺失、语义表达不贴切、译文累赘或容易引起歧义、译文生硬及忽略文化差异五个方面针对性地提出了修改意见.文章认为,要从根本上杜绝这种现象的发生,需要译者自...
  • 作者: 吕亮球
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  48-51
    摘要: 本文对翻译工作坊教学模式运用于英语专业翻译课堂的依据进行分析,并陈述了翻译工作坊的教学模式.该模式作为翻译课堂的一种教学组织形式不仅具有明确的目的性、协作性及互动性,而且注重学生的实践性、翻...
  • 作者: 李双娟 苏广才
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  52-54
    摘要: 翻译能力是学生英语能力的重要体现,翻译在实质上是不同文化之间的交流,培养学生跨文化意识对于理解原文、创作译文意义重大.翻译教学应注重培养学生的跨文化交际能力,通过培养学生文化平等的意识和文化...
  • 作者: 刘进 许庆美
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  55-59
    摘要: 在我国,视译教材开发相对较少,有关这方面教材编写的研究尚未引起相关学者的足够重视.本文在口译教材编写研究的基础上,结合视译的研究成果和教学特点,分析国内4种视译教材在教材定位、技能训练、练习...
  • 作者: 王斌华
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  60-63
    摘要: 本文对国际口译研究界代表人物玛丽安姆·施莱辛格的学术生平和研究成果进行了系统回顾,并借此梳理了国际口译研究界近年的发展动态,主要体现为:口译研究视域的拓展和主题的深入;口译研究视角的社会性转...
  • 作者: 张政 王华树
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  64-69
    摘要: 随着语言服务的国际化程度不断加深,术语管理在翻译质量控制和翻译效率提升方面发挥着日益重要的作用.本文首先阐释了术语管理的概念和作用,对比分析了传统和现代的术语管理模式,以典型的多语种翻译项目...
  • 作者: 孙秋花 李亚舒 黄忠廉
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  70-72
    摘要: 方梦之长期从事应用翻译实践与研究,是应用翻译理论建设的倡导者.其学术生涯始于科技翻译,应用翻译的研究及其思想的形成是其支点与拐点,应用翻译理论的建构成其亮点.几十年来,他一直是应用翻译研究的...
  • 作者: 乔小六
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  73-76
    摘要: 认知语言学认为翻译本质上是跨文化的认知活动.本文以《红楼梦》第一回四个英文译本为蓝本,从语义框架、焦点与背景、详略度、视角、象似性等五个方面探讨了认知语法视野下的翻译维度.
  • 作者: 王莉娜 苗福光
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  77-82
    摘要: 生态翻译学原产地是中国,十年来发展非常迅速,表现出中国翻译学科对理论话语权的迫切需求.生态翻译学学科建构包括理论探索和实践应用;与此同时,质疑声也不绝于耳.本文旨在扫描当下国内生态翻译学建构...
  • 作者: 杨全红
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  83-87
    摘要: “钓鱼岛历史文献的挖掘与解读”系“2013年度中国十大学术热点”之一.本文对钓鱼岛问题中的一些翻译事例进行“挖掘与解读”,发现国人在相关事例中既有上佳表现也存在一些疏漏,前者如对日本说辞的见...
  • 作者: 刘欣 吴国良
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  88-92
    摘要:

上海翻译基本信息

刊名 上海翻译 主编 方梦之
曾用名 上海科技翻译
主办单位 上海市科技翻译学会  主管单位 上海市教育委员会
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1672-9358 CN 31-1937/H
邮编 200072 电子邮箱 SHKF@chinajournal.net.cn
电话 021-28316080 网址
地址 上海市延长路149号上海大学33信箱

上海翻译评价信息

上海翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊