作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
“非常+名词”结构是汉语中一种十分常见的语言现象.它不仅大量见诸报刊、电视、网络等大众传媒,也常用于政论与科技文体.这种结构有时归属“形名结构”,相当于一个复合名词,其语义较为明确,只有概念意义;有时又相当于一个形容词短语,归属为“副名结构”,其中的名词已被形容词化,可受副词修饰,且语义甚为含蓄,常赋予联想意义.因此,在对这类结构进行汉英翻译时,必须结合其所处的特定语境,对其语义特征和语义关系进行分析,选择恰当的目的语词语来传达这一结构的核心意义内涵.如果英译拘泥于原文的表象,就有可能得形而失神.
推荐文章
轮机英语中名词短语特殊结构的语义关系分析
轮机英语
名词短语
语义关系
语料库
SPSS
"程度副词+名词"结构中名词的语义特征
"程度副词+名词"
语义特征
性质意义
融合语义与几何特征的人体模型结构分割
形状分析
人体模型
测地线距离
层次划分
空间体积
基于领域的名词短语语义分析及其实现
自然语言理解
名词短语
语义分析
领域
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “非常+名词”结构的语义特征与英译策略
来源期刊 上海翻译 学科 文学
关键词 汉语“非常+名词”结构 语义特征 英译策略
年,卷(期) 2014,(4) 所属期刊栏目 应用探讨
研究方向 页码范围 28-33
页数 6页 分类号 H315.9
字数 7078字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周永模 上海海洋大学外国语学院 6 60 3.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (21)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉语“非常+名词”结构
语义特征
英译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海翻译
双月刊
1672-9358
31-1937/H
大16开
上海市延长路149号上海大学33信箱
4-580
1986
chi
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
论文1v1指导