上海翻译期刊
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900

上海翻译

Shanghai Journal of Translators
曾用名: 上海科技翻译

CSSCICSTPCD

影响因子 1.7544
本刊办刊宗旨:探讨翻译理论,传播译事知识。总结翻译经验,切磋方法技巧。广纳微言精理,侧重应用翻译。把握学术方向,推动翻译事业。
主办单位:
上海市科技翻译学会
ISSN:
1672-9358
CN:
31-1937/H
出版周期:
双月刊
邮编:
200072
地址:
上海市延长路149号上海大学33信箱
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
文章浏览
目录
  • 作者: 刘翌 包通法
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  70-76
    摘要: 本研究基于功能学派翻译目的论义理,力图给予和揭示同一《孟子》精神本体构式何以被表征为多样化的成因,并运用例证式研究手段,从语言和文化两个维度对《孟子》所选的三个英译本—理雅各、大中华文库版和...
  • 作者: 李宁
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  77-82
    摘要: 鉴于目前《大中华文库》国人英译典籍在西方的接受状况缺乏研究的现状,文章从全球馆藏情况、焦点小组读者调查以及公开发表的评论文章三个方面对《孙子兵法》的林戊荪译本在译入语中接受情况进行调查.调查...
  • 作者: 吴国良
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  83-87,69
    摘要: Claim是英语中常见的言语行为动词,但其用法特征颇为复杂.即使是英语为本族语言者,其使用得体与否也常受质疑.Brysoon (2002)把Claim一词列入Dictionary of Tr...
  • 作者: 何刚强 袁丽梅
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  88-90
    摘要:
  • 作者: 刘金龙 姜闽虹
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  91-94
    摘要: 李亚舒教授是我国译界知名学者,对我国翻译研究和翻译学科建设做出了巨大贡献,尤其是对一些译学领域的开创性研究,引发了译界的广泛关注.本文从四个方面对其加以介绍,即:(中国)科技翻译学的倡导者、...
  • 作者: 王宏印
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  1-9
    摘要: 本文主要结合《京华烟云》等文本的翻译,重申"异语写作"和"无本回译"理论概念,并对一系列相关的理论问题进行修订和梳理,旨在说明此类翻译现象在理论认识上的重要性和在翻译实践操作上的多样性.相信...
  • 作者: 韩子满
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  10-16
    摘要: 翻译界近些年所说的"转向",既包括翻译研究方面的转变,也包括翻译实践、翻译教学和翻译批评方面的变化.翻译研究的"转向"虽然体现了跨学科研究的特性,但也有容易引起误解、不反映翻译研究现实等问题...
  • 作者: 徐剑 李冠杰 钱春花
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  17-22
    摘要: 对翻译行为的研究有利于发现译者进行翻译操作的特征及规律,进而有助于翻译质量的提升和翻译能力的培养.本研究厘清了翻译行为研究的发展脉络,基于行为主义理论,界定了翻译行为的概念,提出了翻译行为的...
  • 作者: 杨月华 谢之君
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  23-27
    摘要: 本文从认知语言学角度对网络流行语进行价值研究,并提出了基于认知价值的翻译研究视角.对网络流行语的生成、理解机制进行论证和探讨;认为网络流行语是多媒体语境下的、以共享特征即相似性为基础的社会文...
  • 作者: 屈文生
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  28-33
    摘要: 本文在对比十八届四中全会《决定》官方中文本、已经出现的海外英译本以及《中国日报》网站刊载的《十八届四中全会公报全文要点》双语本等文本的基础上,探讨了"法治"、"依法治国"、"依法执政"、"依...
  • 作者: 王子颖
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  34-36
    摘要: 汉英或英汉翻译是一个复杂的认知过程.两种语言各自的认知模式不时地制约着译者对源语的理解和对目的语的产出.在翻译转换的过程中,源语和目的语中的各认知模式会发生各种相似或相异的映射关系,如等价映...
  • 作者: 徐英
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  37-41
    摘要: 新闻机构对国际新闻进行本土化编译干预的结果是得到符合译文受众和译文社会价值观的译语环境下的"新闻".语言层面的编译改动可以实现译文对原文意识形态的翻译转换,语态方面的编译改动比较典型地反映出...
  • 作者: 周丽
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  42-44
    摘要: 本文运用生态翻译中的多维整合原则结合具体实例探讨党政时政话语文本的英文翻译技巧,认为,在时政党政话语英文翻译过程中往往是语言维/文化维/交际维相互结合,或者采取多维角度相结合的方式来真正达到...
  • 作者: 余斌
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  45-50
    摘要: 对话、视域融合和译者主体性是翻译研究的热点范畴.本文从"翻译就是对话"开始,深入分析"翻译作为对话"的本质——视域融合,并以此为理论视角,对译者主体性进行论述,最后得出结论:翻译的过程是两次...
  • 作者: 穆雷 董冀卿 邹兵
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  50-56
    摘要: 翻译学博士研究生的培养是翻译学学科建设的重要内容.国内翻译学研究生的培养工作起步较晚,当前国内学界对翻译学博士生的培养问题关注不多,更少探讨如何提升其理论研究能力和理论创新意识.本文以在翻译...
  • 作者: 李艳
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  57-61
    摘要: 目前翻译界对传统翻译课的研究重视相对薄弱,本文通过MTI具体翻译教学设计案例,分析翻译教学建设中依然存在的误区,指出其教学实践指引目标不够突出,需要构建基于职业意识培养的翻译教学思路,帮助学...
  • 作者: 吕毅 李春慧 贺义辉
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  62-66
    摘要: 社会对专业技能和外语知识兼备的行业翻译复合型人才需求剧增.为切实提高高职英语专业学生英语语言综合应用能力,达到语言技能和交际能力并重的培养目标,本文提出构建以服务地方经济为宗旨、以就业为导向...
  • 作者: 邢星
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  67-73
    摘要: 自1976年以来的近40年里,译员角色的研究取得了长足的发展.本文采取文献计量的方法,以1976-2014年间发表的国内外文献为对象,从发展历程、研究内容、成果分布等维度对译员角色研究的历史...
  • 作者: 刘艳芹 朱珊
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  74-77
    摘要: 结合教学实践及口译人才市场调研,本文对翻译硕士专业学位口译方向的课程设置中存在的问题进行了深入探究,其中包括:传统研究型硕士课程设置影响了翻译硕士的课程设置;翻译硕士课程分工不明、交叉重复、...
  • 作者: 刘明 王华树
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  78-84
    摘要: 相对国外同行而言,国内对本地化研究不够重视,基本上处于空白状态.文章首先澄清了本地化技术的基本概念和体系构成,考察了本地化的一般流程,然后阐述了本地化流程中的技术应用,最后探讨了本地化技术的...
  • 作者: 王亚光
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  85-90
    摘要: 自东学西渐,特别是理雅各率先翻译《中国经典》以来,中国古典文献英译的实践和研究逐渐成为一门显学.华裔学者刘殿爵教授翻译的儒家和道家经典得到了西方学者的认可,他的译文不是单纯的两种文字的形式转...
  • 作者: 刘成萍 陈家晃
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  91-94
    摘要: 不可译性通常归因于语言和文化之间存在的不可通约性,然而,意识形态对翻译的操纵表明,任何翻译问题的研究都离不开意识形态因素,不可译性也不例外.在翻译过程中,意识形态对翻译内容取舍以及翻译策略运...
  • 作者: 何刚强
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年4期
    页码:  1-8
    摘要: 中国的翻译理论建设三十年来成绩斐然,这在很大程度上得益于一场大规模的"理论补课".时至今日,我们恐怕不能再一味地靠引进他国他人的翻译理论来维持中国译学的生计.罗新璋与张佩瑶是中国翻译理论创新...
  • 作者: 周领顺 赵国月
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年4期
    页码:  9-14
    摘要: 本文从译者行为批评的问题意识、运转机理、译学传承、国际视野等几个方面出发,探讨了该批评范式的战略性,并具体探讨了翻译批评的有效路径."译者行为批评"根植于中国译学的传统,放眼于国际译学,是现...
  • 作者: 陶友兰
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年4期
    页码:  14-20
    摘要: 在近两千年中国翻译历史长河中,传统译论如璀璨珍珠,散落于不同的时代.要让中国传统译论在现代语境下呈现特有魅力和活力,除了要加强对传统译论的梳理、溯源、诠释、创新等研究外,还要积极展开外部推力...
  • 作者: 温辉
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年4期
    页码:  21-24
    摘要: 中国翻译理论体系有着自身独特的本体价值与精神传统,需要从方法论和认知论的角度入手来呈现.大脑神经与意识科学以及酝酿中的第四次工业革命为中国翻译理论体系的重新发现、认识与发展带来新的契机.
  • 作者: 任东升
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年4期
    页码:  25-28,90
    摘要: "国家翻译实践"是指以国家名义为实现自利的战略目标而自发实施的自主性翻译实践,其本质是翻译的制度化,并体现出具有浓厚意识形态性质的使命型翻译特质.中国翻译史上不乏具有国家翻译实践特征的实例....
  • 作者: 胡健 范武邱
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年4期
    页码:  29-33
    摘要: 随着海峡两岸关系不断发展,军事交流成为两岸关系新议题.作为军事交流的基础之一,两岸对外来军事术语的理解与翻译对于双方可能的军事交流有重要影响.本文以英文军事术语汉译为语料,通过比较两岸军事术...
  • 作者: 王晓静 邢嘉锋
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年4期
    页码:  34-39
    摘要: 翻译领域对情态动词关注的焦点,往往从一般语义学、语用学等方面对其进行分析.但本文认为,某个情态动词表达某个特定的意义与所处的句法关系,与语篇息息有关.情态动词在表征思想与理解行为中也可成为句...
  • 作者: 邵毅
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年4期
    页码:  40-47
    摘要: 本文深入研究多年来香港施政报告的中英文版,旨在探究施政报告英文版的地道性,分析政治文本英文的地道性是如何得以实现的,希望能给政治事务翻译提供参考.

上海翻译基本信息

刊名 上海翻译 主编 方梦之
曾用名 上海科技翻译
主办单位 上海市科技翻译学会  主管单位 上海市教育委员会
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1672-9358 CN 31-1937/H
邮编 200072 电子邮箱 SHKF@chinajournal.net.cn
电话 021-28316080 网址
地址 上海市延长路149号上海大学33信箱

上海翻译评价信息

上海翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊