中国翻译期刊
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915

中国翻译

Chinese Translators Journal
曾用名: 翻译通讯(1980-1985)

CSSCICSTPCD

影响因子 1.3115
中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物。
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
期刊荣誉:
中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊 
ISSN:
1000-873X
CN:
11-1354/H
出版周期:
双月刊
邮编:
100037
地址:
北京阜外百万庄大街24号
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
文章浏览
目录
  • 作者: 王悦晨
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  5-13
    摘要: 本文介绍了布迪厄社会学的理论框架和主要概念,其主要特点是同时观察人类社会组织结构和社会个体的行为表现.在翻译研究中,布迪厄社会学理论有助于分析翻译和其他领域的互劝和影响以及翻译活动中译者和其...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  13,33,64,95-96,封4
    摘要:
  • 作者: 王洪涛
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  14-18
    摘要: 当前,随着社会学视阈下的翻译研究模式日渐兴起,"社会翻译学"作为翻译学与社会学之间的一门交叉学科已经开始萌生.作为建构社会翻译学的一种努力,本文以名实问题为核心,在"名"的层面上着重从认识论...
  • 作者: 傅惠生
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  19-23
    摘要: 彦琼的<辩正论>是公元六世纪末我国翻译史上出现的第一个相对完整的翻译理论体系.作者的思考和表述主要包括原文论、译文论、译者论、原则论和目的论五个方面,从佛经翻译历史发展的角度,描绘原文认知的...
  • 作者: 张锦 赵军峰
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  24-28
    摘要: 作为一种典型的机构话语,法庭话语的目的性和权力性决定了法庭口译员角色的特殊性.法庭口译员不是单纯的"传声筒",而是具有能动性的庭审交际活动参与者和"协调者".作为机构守门人,法庭口译员同时扮...
  • 作者: 任文 杨平
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  29-32
    摘要: 本文通过对第八届全国口译大会暨国际研讨会大会论文及会议发言进行学术分析与评述,指出中国目前口译研究的进步和尚存在的问题,并对未来发展趋势进行展望.
  • 作者: 孟凡君 宋志平 蒋骁华
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  34-36
    摘要: 由国际生态翻译学研究会主办的首届国际生态翻译学研讨会于2010年11月9日-10日在澳门理工学院隆重召开.来自世界各地的56位专家学者参加了为期两天的研讨会.国际译界名家与中外嘉宾在发言中对...
  • 作者: 刘和平
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  37-45
    摘要: 学习翻译需要哪些能力?这些能力是否可以分级定义?是否可以通过训练逐步升级?如何对各个阶段翻译能力的提高和最终的培养结果进行评估?按照心理学理论,技能训练可以分阶段进行,如果分阶段,扰要对不同...
  • 作者: 李瑞林
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  46-51
    摘要: 本文首先梳理翻译能力研究的主要成果,在反思、统合翻译能力自然观、要素观、最简观和认知观的基础上,以译者能力这一概念为切入点探讨翻译教育的目标内涵,提出了以高阶思维能力为核心的译者能力动态观和...
  • 作者: 余静
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  52-54
    摘要: 译入母语,还是译出母语?对一般译者而言,答案不言而喻.这是因为,翻译界一直以来存在这样一个约定俗成的观念,即"只有译入自己惯常使用的语言,才能确保翻译表达自然、准确,获得最佳翻译效果"(Tr...
  • 作者: 张颖丽 王传英 闫栗丽
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  55-59
    摘要: 翻译项目管理是现代管理理念和管理技术在翻译产业中的应用,已经成为职业译员应具备的工作能力.本论文在对翻译项目管理的特征进行整体描述的基础上,对其工作要点和操作流程进行了归纳,并从高端职业译员...
  • 作者: 刘泽权 刘超朋 朱虹
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  60-64
    摘要: 本文基于已建成的<红楼梦>中英文平行语料库,应用语料库检索软件将<红搂梦>的四个英译本在词汇和句子层面的基本特征进行数据统计和初步的量化分析,比较和探讨四个英译本在风格上的异同.通过多层面考...
  • 作者: 余叶盛 蒋林
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  65-67
    摘要: 作为英国20世纪最伟大的汉学家,阿瑟·韦利被世界汉学界公认为最优秀的中图文学翻译家之一,他翻译的中国古典诗歌在英语世界已被经典化.近年来,关于韦利翻译研究的论著逐年增多,但研究他翻译的屈原<...
  • 作者: 张峻峰 朱纯深
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  68-72
    摘要: 本文考察具口语特征的"不折腾"在中文政治文本中的一例英译.中共中央总书记胡锦涛在一次讲话中使用了"不折腾",有口译员随后对其采用了"零翻译"的英译策略.本文就采用此策略的语用效果展开讨论,结...
  • 作者: 王维东
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  73-77
    摘要: 语言是社会的镜像.透过不断涌现的新鲜"热词",人们可以捕捉到当前的热点事件和社会现象.从坊间近来流行的"失控姐",到正规报刊上也偶有出现的"给力",都无不显示出流行热词借互联网得以广泛传播的...
  • 作者: 贾毓玲
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  78-81
    摘要: 中央文献的翻译理论性、政策性、综合性强,要求译者具备较高的政治素养和广博的社会科学知识,进而做到正确分析解读原文,透彻把握原文精神实质,产出形神兼得的高质量译文.为此,必须坚持翻译与研究并重...
  • 作者: 夏婉璐 张婷
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  82-84
    摘要: 引言 马祖毅先生费时七年的呕心之作<中国翻译简史:五四前部分>于1984年正式出版,"弥补了我国学术上的一项空白"(刘重德,1985:91),对我国翻译学科的建设做出了巨大贡献,因此倍受学...
  • 作者: 曹明伦
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  85-89
    摘要: 对no more…than+从句这种句型,学英语的人都不陌生,一般英汉双语辞典中都专门列有词条解释,如陆谷孙主编的<英汉大词典>、梁实秋主编的<远东英汉大词典>和张其舂、蔡文萦合编的<简明英...
  • 作者: 袁晓宁
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  90-92
    摘要: 语言的民族风格是一个民族经长期的语言文化沉淀而形成的语言特色,是语言民族的精华,是民族语言高度发达的标志,是一个民族使用语言成熟的体现(黎运汉,2000:428).在涉及英汉这两种语言的翻译...
  • 20. ABSTRACT
    作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  93
    摘要:
  • 作者: 胡庚申
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  5-9
    摘要: 作为一个具有跨学科性质的生态学翻译研究途径,生态翻译学是运用生态理性、从生态学视角对翻译进行综观的整体性研究.本文拟集中阐述生态翻译学的九大研究焦点和理论视角,具体包括:(1)生态范式;(2...
  • 作者: 王宁
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  10-15
    摘要: 生态翻译学对传统的文学和文化翻译以及翻译研究本身的教义形成了挑战.它消解了对所译文本进行选择过程中的人类中心主义思维定势,也建构了一种新的研究范式,根据这种范式或原则,对所译文本的选择并非根...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  15,92-94
    摘要:
  • 作者: 王宏印 王治国
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  16-22
    摘要: 本文是藏、蒙长篇英雄史诗<格萨(斯)尔>的多维翻译研究.从史诗的发生、发展与传播入手,进入到域内翻译和域外翻译的广阔领域,涉及民译与汉译,外译与英译等多种文本和多种翻译途径,勾勒出<格萨尔>...
  • 作者: 彭发胜
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  23-28
    摘要: 对内翻译是"五四"时代中国文学的根本任务;对外翻译中国现代文学则是三、四十年代的时代吁求.<天下月刊>应运而生,刊登了体裁众多、内容丰富的中国现代文学英译作品.能够与作家直接交往,对时代状况...
  • 作者: 王巍巍 穆雷
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  29-32
    摘要: 近五年来,中国内地翻译教育快速发展,翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)这两种不同性质翻译教育的区别成为关键.两种教育的培养目标、培养模式都有显著差别,若不及早理清,会影响到课程设...
  • 作者: 王立非
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  34-37
    摘要: 本文提出高校商务英语翻译教学改革的一个方向是增设<机辅商务翻译>课程,为此,探讨了<机辅商务翻译>课程及教材框架结构的构想,介绍新研制完成的"机辅商务翻译教学系统",着重介绍了学生翻译实训平...
  • 作者: 田艳
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  38-41
    摘要: 网上翻译题的自动评分是翻译教学与翻译学习网络化的迫切要求,也是翻译测试网络化的趋势.本文对中国大学生网上英译汉进行了自动评分的实践探索,提出了采用词语匹配、词语语义相似度计算和句式模板匹配的...
  • 作者: 王东风
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  42-49
    摘要: <李迫大梦>是清末民初著名翻译家林纾于1907年出版的译作(张俊才,1982:30),其合作者是魏易,收于他们的译文集<拊掌录>之中.该作译自美国著名文学家、素有美国文学之父之称的华盛顿·欧...
  • 作者: 张美芳
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  50-55
    摘要: 超文本概念首先由法籍文学理论家简奈特提出,指介乎于文学作品原著和出版惯例之间的"临界"或"门坎".近年来,超文本的概念被越来越多研究者用于翻译研究之中,并把关注点从文学作品拓宽到非文学作品,...

中国翻译基本信息

刊名 中国翻译 主编 黄友义
曾用名 翻译通讯(1980-1985)
主办单位 中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会  主管单位 中国外文出版发行事业局
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1000-873X CN 11-1354/H
邮编 100037 电子邮箱 ctjtac@gmail.com
电话 010-68326681;68327209 网址 www.tac-online.org.cn
地址 北京阜外百万庄大街24号

中国翻译评价信息

期刊荣誉
1. 中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊

中国翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊