中国翻译期刊
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915

中国翻译

Chinese Translators Journal
曾用名: 翻译通讯(1980-1985)

CSSCICSTPCD

影响因子 1.3115
中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物。
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
期刊荣誉:
中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊 
ISSN:
1000-873X
CN:
11-1354/H
出版周期:
双月刊
邮编:
100037
地址:
北京阜外百万庄大街24号
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
文章浏览
目录
  • 作者: 周明伟
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  5-6
    摘要: 很高兴借中国翻译研究院成立这个机会,谈谈我们对中国文化走出去以及高端国际化翻译人才的一些感想. 中国翻译研究院主要围绕话语体系的建立和高端人才的培养展开工作,明确把“中译外”高端人才培养提...
  • 作者: 唐闻生
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  7-8
    摘要: 我以忐忑不安的心情站在这里,因为让我谈的是一个对于刚才新任院长提出的要求——“推动中华文化走出去”——而言十分关键的题目,而我对此缺乏深入的了解与研究.但是,我还是来了.因为,作为一个热爱祖...
  • 作者: 闫国华
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  9-11
    摘要: 我想围绕“中国文化对外传播与非通用语种翻译人才培养”这个问题做一个初步的探讨,以求教于各位专家. 一、推动中国文化对外传播是外语类大学的新使命 当今世界各国都将提升文化软实力置于特殊的战...
  • 作者: 仲伟合
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  11-15
    摘要: 本文着重探讨四方面的问题:一、中国文化对外传播的界定:根据现有文献对中华文化对外传播战略的内涵做分析;二、中国对外话语体系的内涵:系统阐述习近平总书记中国对外话语体系的六个内涵.三、中国文化...
  • 作者: 鲍川运
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  16-17
    摘要: 尊敬的周局长、各位领导、各位同事,我非常荣幸、非常高兴有这个机会在这里做一个发言.最后一个发言比较难,前面都讲完了,我也没有什么太多说了,就尽力吧. 翻译研究院今天成立的确是一个很重要的事...
  • 作者: 刘云虹
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  18-23
    摘要: 对翻译伦理的探索与思考是翻译研究的重要维度.然而,翻译伦理的内涵十分丰富,在民族、身份、翻译观各异的研究者那里往往呈现出不同的特征,需深入地加以理解与辨识.不少学者提出,相对于贝尔曼的“尊重...
  • 作者: 王克非 赵秋荣
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  25-29
    摘要: 在向语言表达的“精密化、明确化”发展进程中,现代汉语话语重述标记的使用频率在“五四”后短时间内剧烈增加,这一变化受翻译影响.为考察其成因,本文基于历时复合语料库(1910-1949),以总结...
  • 作者: 修文乔
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  30-34
    摘要: 从民初翻译史,特别是鸳鸯蝴蝶派的译介活动缺席中国翻译史的现象着手,本文以鸳蝴派代表性文学期刊《礼拜六》的译介作品作为考察对象,勾勒出鸳蝴派译介活动的基本轨迹和特点,呈现出民初翻译文学的独特审...
  • 作者: 张瑞娥
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  35-39
    摘要: 本文基于详尽的史料,对半殖民地半封建时期(1842-1949年)皖籍人士在翻译出版领域的三种活动进行梳理,首先是官员上疏朝廷呼吁翻译出版,其次是通过创设报刊进行相关活动,最后是创设或者经营译...
  • 作者: 刘和平
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  40-45
    摘要: 数据爆炸引发教和学的模式发生变化,教师从讲授者到学习辅助指导者、学生从被动到主动自主学习,学校从几乎封闭到面向社会开放,用人单位则从对高等教育不闻不问到直接参与,学校与用人单位的运行机制在发...
  • 作者: 岳峰 陈榕烽
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  45-48
    摘要: 一个翻译的成长通常要经过从翻译实践到审阅他人译稿的过程.本文针对以新闻翻译为主体的传媒翻译,以翻译硕士生为研究对象,讨论逆序教学法,即先做译审后做专业翻译.具体说来,翻译者在学习翻译的评价体...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  54
    摘要: 为适应我国翻译专业教育发展的需求,培养高素质翻译专业师资队伍,2014年7月19~27日,中国翻译协会与全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部高等学校翻译专业教学协助组、北京第二外国语...
  • 作者: 蓝红军
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  55-57
    摘要: 目前,翻译正进入一个崭新的时代,翻译学科得以蓬勃发展.在翻译学科建设的过程中,专业学术期刊扮演着十分重要的角色,正是翻译学术期刊展示、存储、评价和传播研究成果、引领翻译研究方向,辅助学科人才...
  • 作者: 李忍 黄勤
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  57-61
    摘要: 《中国与他国——通过翻译传播知识,1829年至2010年》共收录论文10篇,汇集了英国、香港、台湾等海外学者在翻译史研究方面的最新成果,重点探讨了19至21世纪间中国和欧洲在翻译史上的关系问...
  • 作者: 刘荣跃
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  62-66
    摘要: 从《少年维特的烦恼》、《亲和力》到《浮士德》和《歌德谈话录》,从《莱辛寓言》、《阴谋与爱情》到《茵梦湖》和《特雷庇姑娘》,从《里尔克抒情诗选》、《纳尔奇思与歌尔得蒙》到《魔山》,从《格林童话...
  • 作者: 司显柱 姚亚芝
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  67-71
    摘要: 作为一种新兴的服务业态,我国翻译产业发展迅速,已经成为我国社会经济发展的基础性支撑行业.本文基于产业组织理论的SCP(结构—行为—绩效)范式,对我国翻译产业进行分析.分析表明,我国翻译产业发...
  • 作者: 王东风
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  72-81
    摘要: 身份与翻译的关系密切,只要涉及跨语跨文化交际,身份就会以不同的方式现身于翻译之中.本文从译者、文化和语言等身份出发,以董乐山主译的《第三帝国的兴亡》为标本,探讨身份在翻译中的印记,以期在身份...
  • 作者: 孙会军
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  82-87
    摘要: 莫言2012年获得诺贝尔文学奖,译者居功至伟,英语译者葛浩文更是功不可没.葛译莫言小说到底以怎样面貌呈现在英语读者面前?本文结合例证研究葛译莫言小说特色,着重考察两个问题:一,葛浩文在英语译...
  • 作者: 包玉慧 方廷钰 陈绍红
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  87-90
    摘要: 《红楼梦》是我国古代文学的颠峰之作,涉及很多学科,其中中医文化是不可忽视的部分.具有中国文化特色的中医学是中国传统文化输出的重要内容,因此在翻译中应该认真对待.由于译者囿于本身文化背景等局限...
  • 作者: 张红秋
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  91-94
    摘要: 语文教材在选编外国作品时经常出现译文与原文不符的现象.本文以人教版小学语文课文《地震中的父与子》为例,通过与其英文原文的对比,发现中文译文因误译或改动而出现了与历史事实不符、偏离原文主旨等问...
  • 作者: 李悦园
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  95-96
    摘要: “水货”是俗称,不是术语,译法不必统一.各词典提供的多种译法可使用于不同的语境.译者不必纠正原文中的所谓“错误认识”,只需辨别词语在具体语境中的意义并加以传译即可.
  • 作者: 王平兴
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  97-101
    摘要: 政治文章的翻译要讲政治,在汉英翻译工作中要坚持这一原则.日前,有位同志给我发电邮,他说:《中国翻译》杂志上刊登过好几篇文章,都认为“中国大陆”译为mainland China是政治性错误,可...
  • 作者: 项东
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  102-105
    摘要: 从经济学的角度来看,语言不仅是交流思想、传递信息的工具,它还能为语言使用者带来预期的效益.翻译活动也不单纯是语言之间的转换操作活动,其商品化特征日益明显.本文在分析语言价值增值的基础上,以《...
  • 作者: 向鹏
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  106-111
    摘要: 《周易》原本为卜筮之书,因此书中有着丰富的吉凶判词.本文先从《周易》六十四卦三百八十六爻中收集到了二十二个吉凶判词并统计其字频,然后分别统计其在理雅各、汪榕培和傅惠生三个英译本中的翻译.分析...
  • 作者: 谭福民
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  111-114
    摘要: 研究表明,英语语句的主旨、意义、体裁、风格等要素取值方向与该语句里主旨概念负载词汇的语义方向一致,其语义作用力能够影响、协调该语句内所有组、聚合词汇的语义.词汇在语句里的随机语义界定,可以通...
  • 作者: 巴里·洛佩斯 曹明伦
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  115-116
    摘要: 我从小就对家养动物的习性感兴趣.我那些狗伙伴眼中都有一种神情,那种神情告诉我,它们不仅仅是我眼里看到的犬科动物.我当时并不懂得这其中的道理,而是后来才明白,狗就是这样展示其精神内在,展示它们...
  • 作者: 曹明伦
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  117-119
    摘要: 《我,雪豹》是著名彝族诗人吉狄马加近期创作的一首长诗,发表在《人民文学》2014年第5期.外语教学与研究出版社拟推出这首长诗的英汉对照本.对照本由美国当代著名作家巴里·洛佩斯用英文作序.笔者...
  • 28. 石榴花
    作者: Lus Shih 周领顺
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  120-121
    摘要: [1]大千世界,万紫千红;五彩奇花,争艳斗胜.名花有人攀附,野花招徕不屑.我却在不经意间瞥见一树红彤彤的石榴花,竟让我对这名花与野花之间之花,生出了一番感概.或许她太过平常,童年至今,屡次相...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  125-127
    摘要: 1、改革是中国最大的红利. 改革是中国最大的红利.之所以说改革是最大的红利,是因为我国社会主义市场经济还在完善过程中,靠改革进一步解放生产力还有巨大的潜力,让改革的红利惠及全体人民还有巨大...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年5期
    页码:  128
    摘要:

中国翻译基本信息

刊名 中国翻译 主编 黄友义
曾用名 翻译通讯(1980-1985)
主办单位 中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会  主管单位 中国外文出版发行事业局
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1000-873X CN 11-1354/H
邮编 100037 电子邮箱 ctjtac@gmail.com
电话 010-68326681;68327209 网址 www.tac-online.org.cn
地址 北京阜外百万庄大街24号

中国翻译评价信息

期刊荣誉
1. 中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊

中国翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊