基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正>钱钟书的翻译美学思想,散见于《管锥编》、《谈艺录》、《七缀集》等著述中。初读钱著,往往觉其片言只语,失之“零碎”,然一读再读,始“察毫见薪”、“合聚成材”,认识到作者立论不仅严密,而且系统、精确。钱先生博涉古今中外译论,发前人所未发,提出“文学翻译的最高标准是‘化’,在文学翻译界独树一帜,对后学及文学翻译实践,都是极大的鞭策和启发。为此,笔者不揣浅陋,钩稽钱著中有关译事者,细细考索,并分析观摩《管锥编》、《谈艺录》所引西文译文的“化”境,以期对钱钟书先生的翻译美学思想有一个粗略的认识和总结。
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 钱钟书翻译美学思想初探
来源期刊 张家口师专学报:社会科学版 学科 文学
关键词 钱钟书 美学思想 文学翻译 文化交流
年,卷(期) 1995,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 38-44
页数 7页 分类号 I046
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
钱钟书
美学思想
文学翻译
文化交流
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
张家口师专学报:社会科学版
双月刊
出版文献量(篇)
389
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导