作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中西两种文化既有共性,也有个性,这种现象的存在极大地影响了英汉两种语言,特别晃它们各自习惯用法的运用,笔者从文化内涵的角度,对一个常见的英汉颜色词红色(red)的理解和表达进行了探讨。
推荐文章
文化差异与英汉基本颜色词的翻译策略研究
文化差异
基本颜色词
翻译策略
英汉动物词的文化内涵差异及其翻译
动物词
文化内涵
文化差异
翻译策略
衔接理论视角下高校英汉文化翻译课堂教学的重构探究
衔接理论
英汉文化
翻译
课堂教学
重构
文化图式理论融入英汉文化翻译中的可行性研究
文化视图理论
英汉翻译
情感图式
背景图式
译文图式
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 一个颜色词的英汉文化内涵
来源期刊 连云港化工高等专科学校学报 学科 文学
关键词 文化内涵 英汉文化 习惯用法 语言表达
年,卷(期) 2000,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 61-64
页数 4页 分类号 H313.3
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张德福 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (24)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化内涵
英汉文化
习惯用法
语言表达
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
连云港化工高等专科学校学报
季刊
1008-3472
32-1504/TQ
大16开
连云港市通灌路108号
1985
chi
出版文献量(篇)
796
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1517
论文1v1指导