作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
涉外导游词的翻译颇为特殊,学者少有探讨.它涉及特殊的文本类型、翻译标准、翻译目的及针对性较强的翻译原则和策略等诸多问题.此类导游词文本是信息文本、表情文本和祈使文本的结合体,其翻译特点(或难点)是服务对象明确、文化对应词较少和古诗词较多.由于导游翻译重视"现场效果",故其标准更应重"达",以符合导游语言的职业特点;涉外导游词翻译的有效策略是使用不同文化概念词,采用铺垫法、补充法或展示法等辅助手段.
推荐文章
试论导游词的翻译策略及原则
导游词
功能主义
目的论
归化
微型导游词文体初探
微型导游词
分类
研究
涉外导游词中文化意象的传递与移情策略分析
涉外导游词
文化意象
移情策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 涉外导游词翻译的特点及策略
来源期刊 浙江大学学报(人文社会科学版) 学科 文学
关键词 涉外导游词 翻译特点 特殊文本类型 现场效果 标准 策略
年,卷(期) 2002,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 67-73
页数 7页 分类号 H315.9
字数 7563字 语种 中文
DOI 10.3785/j.issn.1008-942X.2002.02.010
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈刚 浙江大学英语系 204 2984 32.0 47.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (145)
同被引文献  (49)
二级引证文献  (195)
1987(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1991(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2002(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2003(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2004(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2005(3)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(2)
2006(8)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(3)
2007(15)
  • 引证文献(9)
  • 二级引证文献(6)
2008(15)
  • 引证文献(10)
  • 二级引证文献(5)
2009(18)
  • 引证文献(10)
  • 二级引证文献(8)
2010(22)
  • 引证文献(11)
  • 二级引证文献(11)
2011(20)
  • 引证文献(8)
  • 二级引证文献(12)
2012(11)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(6)
2013(18)
  • 引证文献(11)
  • 二级引证文献(7)
2014(36)
  • 引证文献(20)
  • 二级引证文献(16)
2015(29)
  • 引证文献(10)
  • 二级引证文献(19)
2016(28)
  • 引证文献(8)
  • 二级引证文献(20)
2017(50)
  • 引证文献(17)
  • 二级引证文献(33)
2018(27)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(21)
2019(28)
  • 引证文献(8)
  • 二级引证文献(20)
2020(9)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(6)
研究主题发展历程
节点文献
涉外导游词
翻译特点
特殊文本类型
现场效果
标准
策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
浙江大学学报(人文社会科学版)
双月刊
1008-942X
33-1237/C
大16开
杭州市天目山路148号
32-35
1955
chi
出版文献量(篇)
2925
总下载数(次)
3
总被引数(次)
56129
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导