作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在翻译研究和实践中,如何进行源语和目的语之间文化语境的转换和再现至今仍是译者的一大难题.在翻译实践中言语语境和情景语境往往能得以成功转换,而文化语境经常转化不恰当甚至被译者所忽略.本文指出,引入语用学机制,尤其是"言语行为三分说"中的"成事性言语行为"理论,不失为跨越文化语境翻译屏障的一项颇有意义的尝试工作.
推荐文章
论语境在翻译中的作用
语境
语义
词义
浅议文化语境下的翻译
文化语境
翻译
制约
认知语境下间接言语行为的解读
间接言语行为
认知语境
框架理论
知识草案
文化语境下翻译策略的选择
翻译
语境研究
异化法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 "成事性言语行为"与文化语境翻译
来源期刊 同济大学学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 成事性言语行为 文化语境 语用学
年,卷(期) 2003,(2) 所属期刊栏目 语言教育与研究
研究方向 页码范围 102-106,124
页数 6页 分类号 H059
字数 5227字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-3060.2003.02.021
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 夏丽娜 同济大学外国语学院英语系 5 36 2.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (8)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (4)
1984(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2005(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2006(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2009(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2011(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
2017(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
成事性言语行为
文化语境
语用学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
同济大学学报(社会科学版)
双月刊
1009-3060
31-1777/C
大16开
上海市四平路1239号
4-637
1990
chi
出版文献量(篇)
2109
总下载数(次)
12
总被引数(次)
19402
论文1v1指导