作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
防止医学文献英译汉的"翻译腔"问题,首先要了解英汉两种语言的结构区别,将形合法结构的英语转变为意合法的汉语;其次要吃透翻译内容,抓住句内的中心意思,超脱原文,摆脱汉语句法结构、词序的束缚,用现代汉语丰富的词汇,完整地表达原文.
推荐文章
高职高专英译汉翻译教学与学生翻译技巧的培养
高职高专英语
翻译教学
翻译能力
翻译技能
商务英语函电的英译汉技巧探索
商务英语
函电翻译
英译汉技巧
医学英语英译汉常见错误分析及对策
医学英译汉
错误分析
对策
大学英语教学中的英译汉翻译教学
大学英语
翻译
直译
意译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 医学文献英译汉的技巧
来源期刊 大同医学专科学校学报 学科
关键词 医学文献 翻译 技巧
年,卷(期) 2004,(3) 所属期刊栏目 教学研究
研究方向 页码范围 63-64
页数 2页 分类号
字数 1228字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 贾云梅 大同市红十字中心血站 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1982(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
医学文献
翻译
技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大同医学专科学校学报
季刊
1671-069X
14-1264/R
大16开
山西省大同市医卫街4号
1980
chi
出版文献量(篇)
915
总下载数(次)
0
论文1v1指导