基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从语言功能变体的角度出发,为话剧的语体特色找到定位。按照语言的功能变体分期,话剧属于文艺语体的对白体。因此,话剧的翻译必须体现出语言的口语体特色;使人物语言与其性格、身份、性别、职业、文化教养和语言环境相吻合;同时,必须体现其艺术语体的特色,翻译中要取得言语艺术审美的对等。
推荐文章
从语言象似性角度看诗歌翻译
象似性
诗歌
象似性原则
翻译
对语言功能翻译的认识
语言
功能
等同
翻译
从系统功能语言学角度看"搭讪"与"拒绝"的语言
系统功能语言学
纯理功能
搭讪
拒绝
脑梗死后语言功能变化及其研究进展
脑梗死
失语症
语言功能
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从语言功能变化看话剧语言的翻译
来源期刊 美中外语 学科 文学
关键词 语体 口语体 对白体 文艺语体 话剧翻译
年,卷(期) 2005,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 16-19
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 沈明霞 浙江大学外国语言文化与国际交流学院 14 8 2.0 2.0
2 俞建青 浙江大学外国语言文化与国际交流学院 4 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语体
口语体
对白体
文艺语体
话剧翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
美中外语:英文版
月刊
1539-8080
武汉洪山区卓刀泉北路金桥花园C座4楼
出版文献量(篇)
2194
总下载数(次)
7
论文1v1指导