作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉译英四字诀 1.言出必行to follow up the words with acts.但美国人这样说:If you talk the talk,you must be able to walk the walk.(如果你说了,就要行动)此处第一个talk和第一个walk皆是verb,第二个talk和walk皆为noun.此词也可说成you should back up your words(说话算话).
推荐文章
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
地方名胜古迹汉译英策略探讨
地方景点
名胜古迹
汉译英
翻译策略
技巧探究
非英语专业大学生汉译英错误及其 成因之实证新探
非英专本科生
汉译英
翻译心理
实证研究
汉译英的翻译技巧
翻译
句子成份
分析
移位
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉译英
来源期刊 学习与创业 学科
关键词
年,卷(期) 2005,(7) 所属期刊栏目 English Corner
研究方向 页码范围 42
页数 1页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
学习与创业
月刊
N资/鲁1243
山东省济南市和平路84号
chi
出版文献量(篇)
518
总下载数(次)
1
论文1v1指导