作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
歧义是指结构或句子的语义模梭两可,可以作两种或多种解释.歧义是自然语言的一种普遍现象.英语中的歧义大致可分为三类:语音歧义、词汇歧义和语法歧义.
推荐文章
功能翻译三原则在电影标题英译汉中的体现
电影标题
翻译方法
功能翻译
高职高专英译汉翻译教学与学生翻译技巧的培养
高职高专英语
翻译教学
翻译能力
翻译技能
商务英语函电的英译汉技巧探索
商务英语
函电翻译
英译汉技巧
大学英语教学中的英译汉翻译教学
大学英语
翻译
直译
意译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 谈英译汉中的歧义类型
来源期刊 大学英语 学科
关键词
年,卷(期) 2006,(8) 所属期刊栏目 译海拾贝
研究方向 页码范围 54-55
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郎晓娟 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大学英语
月刊
1000-0445
11-1127/H
16开
北京海淀区学院路37号北京航空航天大学内图书馆东配楼4层
2-455
1983
chi
出版文献量(篇)
582
总下载数(次)
2
总被引数(次)
76
论文1v1指导