作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英、汉两种语言在思维和表达方式方面存在着许多差异,因而翻译时要做到信、达、雅和忠实通顺,就必须根据具体情况,灵活运用翻译技巧去消除英、汉两种语言的差异,使译文既能再现原文的意义, 保持原有的风格,又能符合汉语的表达习惯.
推荐文章
汉译英的翻译技巧
翻译
句子成份
分析
移位
食用菌名称的翻译技巧
食用菌名称
菜肴
翻译技巧
浅析科技英语的语言特性及翻译技巧
科技英语
语言特性
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅议翻译技巧
来源期刊 中共郑州市委党校学报 学科 文学
关键词 英汉 翻译 技巧
年,卷(期) 2006,(5) 所属期刊栏目 教育探讨
研究方向 页码范围 165-166
页数 2页 分类号 H059
字数 2676字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1671-6701.2006.05.076
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英汉
翻译
技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中共郑州市委党校学报
双月刊
1671-6701
41-1445/D
大16开
河南省郑州市
2002
chi
出版文献量(篇)
4591
总下载数(次)
12
总被引数(次)
7957
论文1v1指导