作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一般人可能认为英语中的技术词汇不会很难翻译,以为只要有技术基础,翻译起来就会很容易.然而,事情并不总是这么简单,技术词语有时从表面上并看不出意思,甚至查字典也未必能得到帮助.这种难翻译的词语现象,常常是由英语词汇的生动性和随意性所带来的.这种现象在科技英语中普遍存在,而对于石油钻井专用词语来说,更是明显.作者通过对海上石油钻井专用英语词汇翻译问题的讨论,探讨了如何在译文中保留原词语的生动性的问题.
推荐文章
医学英语词汇的特点与翻译
医学英语
词汇特点
翻译技巧
论英语词汇象似性及其对英语词汇教学的启示
英语词汇
词汇象似性
词汇教学
浅谈英语词汇教学原则
英语教学
英语词汇
教学原则
小学英语词汇教学探析
小学
英语
词汇
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从海上石油钻井专用词语的翻译谈英语词汇生动性的保留
来源期刊 中国翻译 学科 文学
关键词 石油 钻井 英语 词语 翻译 生动性
年,卷(期) 2007,(4) 所属期刊栏目 译技探讨
研究方向 页码范围 66-68
页数 3页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 薛宁地 3 10 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (1)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
石油
钻井
英语
词语
翻译
生动性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
论文1v1指导