作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文化是一种复杂的总体,其中包括知识,信仰,艺术,道德,法律,习俗以及其余社会上习得的能力和习惯。而语言是社会文化的载体,是社会文化的一个重要的组成部分。每个民族都有自己的语言和文化,语言使文化得以发展和传播,文化又影响和渗透着语言结构的各个组成部分。词语作为语言的三大要素之一,是语言系统赖以存在的基础,它具体表现在翻译的转换过程中,会因其非同属性而带有一定的差异。
推荐文章
英汉习语的文化差异及翻译
习语
结晶
文化差异
直译法
意译法
活译法
英汉数字的文化差异与翻译
数字
数字习语
文化差异
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化差异与英汉词语翻译
来源期刊 西北职教 学科 文学
关键词 文化差异 词语翻译 语言和文化 英汉 社会文化 语言结构 语言系统 转换过程
年,卷(期) xbzj_2007,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 41
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 魏雅玲 6 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化差异
词语翻译
语言和文化
英汉
社会文化
语言结构
语言系统
转换过程
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西北职教
双月刊
西安市药王洞155号
出版文献量(篇)
5888
总下载数(次)
9
论文1v1指导