作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文首次将燕赵旅游文化的汉译英作为分析素材,将德国功能翻译理论与燕赵旅游文化的汉译英实践相结合,以探讨燕赵旅游文化汉译英翻译的有效途径,促进燕赵文化的对外交流。
推荐文章
旅游宣传资料的文化翻译
旅游宣传资料
文化
翻译
探析旅游文本汉英翻译中的文化交流与传播——从功能翻译理论指导角度探析
功能翻译理论
旅游文本汉英翻译
文化交流与传播
乡村文化发展中的红色旅游翻译问题研究
红色旅游
翻译
对策
梧桐镇
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 燕赵旅游文化的功能翻译研究
来源期刊 社会科学论坛:学术研究卷 学科 文学
关键词 旅游资料 燕赵文化 汉译英 功能派翻译理论
年,卷(期) 2007,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 102-105
页数 4页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴楚炫 河北师范大学外国语学院 7 9 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
旅游资料
燕赵文化
汉译英
功能派翻译理论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
社会科学论坛(学术研究卷)
半月刊
1008-2026
13-1229/C
16开
石家庄市裕华西路408号
2005
chi
出版文献量(篇)
3046
总下载数(次)
5
论文1v1指导