作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
Halliday和Hason指出,省略是“省去不提的部分”,也就是说,句子有些部分说话人不需要提出,人们就能根据语境清楚地判断其所指,这时候就需要运用省略。省略符合语用学中的“经济”原则,使人们在交际中用较少、较省力的语言单位来传达更多信息。英汉省略功能大体相同。具体包括四点:语篇衔接功能;避免重复,突出新信息;使文章简洁明了,琅琅上口;节约时间,提高交流效率。英语和汉语两种语言部存在省略主语现象。其省略既具相似性,又有差异性。
推荐文章
英汉对比分析综述
对比语言学
英汉
对比分析
词汇的理据性与英汉拟声词对比分析
语音
理据性
拟声词
对比
英汉对比分析综述
对比语言学
英汉
对比分析
英汉思维差异与英语无灵主语句
思维差异
英语无灵主语句
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉主语省略现象对比分析
来源期刊 职业时空 学科 文学
关键词 省略现象 对比分析 主语 英汉 HALLIDAY 语言单位 “经济” 衔接功能
年,卷(期) 2007,(11X) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 86-87
页数 2页 分类号 H314.3
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 关翠琼 长江大学外国语学院 17 21 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
省略现象
对比分析
主语
英汉
HALLIDAY
语言单位
“经济”
衔接功能
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
职业时空
月刊
1672-8963
13-1349/C
河北省廊坊市爱民西道100号廊坊师范学院
出版文献量(篇)
13108
总下载数(次)
8
总被引数(次)
0
论文1v1指导