作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文阐述了商标翻译中的对等现象及常见技巧.论述了在商标翻译的过程中,所应注意两种文化中存在的文化差异和采用灵活对等手法的重要性及商标翻译中的常见技巧,如:音译,意译,前两者的综合运用以及自由译.
推荐文章
商标翻译中音译的特点
商标
音译
特点
建议
基于功能对等的商务英语翻译研究
功能对等
商务英语翻译
翻译策略
商标及广告语的翻译
商标
广告语
翻译
文化
价值导向下的商标翻译
翻译价值
商标翻译
价值导向
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 商标翻译中的对等现象及常见技巧
来源期刊 科技信息(学术版) 学科 文学
关键词 商标翻译 文化对等 音译 意译 自由译
年,卷(期) 2007,(33) 所属期刊栏目 人文社科
研究方向 页码范围 128,130
页数 2页 分类号 H0
字数 2707字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 贾笑然 4 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
商标翻译
文化对等
音译
意译
自由译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技信息(学术版)
旬刊
chi
出版文献量(篇)
33663
总下载数(次)
51
总被引数(次)
50452
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导