基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在推进国内食品品牌走向世界的过程中,食品英译的作用举足轻重.然而,目前国内食品英译现状不容乐观,有的甚至影响了我国产品的国际形象.本文通过实例分析了造成英译错误的原因,如望文生义、中英文化差异、直译与意译选用方法不当等,探讨了相关翻译策略,希望食品英译能引起足够重视.
推荐文章
“临界食品”销售需要规范
食品索证
销售
临界
《指导意见》
国家工商总局
台帐制度
2007年
保质期
中国地名英译中的语言规范问题探讨
中国地名
单一罗马化
地名英译
语言规范
中医药术语英译规范化的难点与对策
中医药术语
翻译
规范化
英语教学
国际交流
中医英译规范化中的译者素养问题探讨
中医英译
规范化
译者素养
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 食品英译亟待规范
来源期刊 苏州大学学报(哲学社会科学版) 学科 文学
关键词 食品名称英译 文化差异 翻译策略
年,卷(期) 2008,(4) 所属期刊栏目 吴文化研究
研究方向 页码范围 122-125
页数 4页 分类号 H315.9
字数 4793字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘须明 东南大学外国语学院 43 99 7.0 9.0
2 储琢佳 东南大学外国语学院 1 6 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (2)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (6)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (7)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1998(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2012(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(4)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(2)
2017(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2019(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(4)
研究主题发展历程
节点文献
食品名称英译
文化差异
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
苏州大学学报(社会科学版)
双月刊
1001-4403
32-1033/C
苏州市干将东路200号
chi
出版文献量(篇)
3372
总下载数(次)
7
总被引数(次)
24520
论文1v1指导