基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
左移位结构(Left-dislocation)是英汉语共有的一种话题结构,由前提词加一个带共指词的命题构成.英汉语中左移位结构的前置词的类型完全相同,但共指词的种类、隐现以及与前置词的语义所指关系同中有异.汉语的共指词更丰富,隐现更灵活,与前置词的语义所指关系更丰富.两种语言中的共同点体现出人类在实现左移位结构功能时在认知模式上的共性,而不同点则为话题类型提供了新论据.
推荐文章
基于关联语义模糊化分析的英汉翻译模型设计
关联语义
模糊理解
英汉翻译
灰色关联度模型
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
英汉语"水"的认知语义分析
认知
语义分析
隐喻
转喻
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉左移位结构的语义分析
来源期刊 湖南城市学院学报 学科 文学
关键词 左移位结构 前置词 共指词 语义关系
年,卷(期) 2008,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 104-106
页数 3页 分类号 H085.3
字数 2979字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-7304.2008.01.027
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 何静令 湖南城市学院大学英语部 17 21 2.0 4.0
2 徐袖珍 湖南城市学院大学英语部 17 20 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (14)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (0)
1985(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
左移位结构
前置词
共指词
语义关系
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖南城市学院学报(自然科学版)
双月刊
1672-7304
43-1428/TU
大16开
湖南省益阳市迎宾东路518号
1999
chi
出版文献量(篇)
3169
总下载数(次)
3
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导