作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
被动句在日语中广泛应用,尤其在新闻报道和科技文献中使用更为普遍.在教学过程中,日语被动句的翻译常常是一个难点,虽然看似中文和日文有很多的共同之处,但是不同的民族有着不同的文化背景,使译者有翻译的过程中遇到障碍.本文仅从日语被动句的表达方式及其中文译法上试看探讨一下,希望能对日语翻译有所帮助.
推荐文章
论古汉语中的被动句
被动句
类型
句式
试谈日语中的类"ATA"词语的翻译技巧
日语
类'ATA'词语
翻译技巧
翻译过程中的炼词和琢句
翻译
炼词
琢句
英语转移否定句的理解与翻译
英语转移否定句
理解
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 日语被动句的翻译
来源期刊 东京文学 学科 教育
关键词 日语 被动句 翻译
年,卷(期) 2008,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 33-34,61
页数 3页 分类号 G623.36
字数 3085字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1003-5346.2008.07.012
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 闫晶 绍兴文理学院日语系 6 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
日语
被动句
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大观
月刊
2095-8250
41-1431/J
大16开
河南省开封市
36-20
2014
chi
出版文献量(篇)
20031
总下载数(次)
79
总被引数(次)
3361
论文1v1指导