作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
习语是一种特殊的语言形式,是经过长时间的使用而提炼出来的固定短语或短句,是智慧的结晶,它承载着大量的信息和文化底蕴,有浓厚的民族色彩并口地方色彩。如何翻译好习语,是对英语教师和翻译工作者的一个挑战。本文试从几个方面论述针对文化差异做好英汉习语互译所应具备的素质。
推荐文章
英汉习语的文化差异及翻译
习语
结晶
文化差异
直译法
意译法
活译法
浅析英汉动物习语中所反映的文化差异
文化差异
英语习语
动物形象
浅谈英汉习语中的文化差异和习语翻译
习语
文化差异
习语翻译
从英汉习语来看中西方文化差异
英汉习语
文化差异
西方文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试论文化差异与英汉习语互译
来源期刊 世界职业技术教育 学科 文学
关键词 习语 文化差异 互译
年,卷(期) sjzyjsjy,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 33-35
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陆呈辉 5 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
习语
文化差异
互译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
世界职业技术教育
双月刊
西安市翠华南路137号西安交大继续教育学
出版文献量(篇)
1902
总下载数(次)
6
论文1v1指导