作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
外语学习中,文化知识和语言知识同等重要.正如翻译理论家尤金·奈达所指出的:"对于成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要".成功的翻译者必须是一个真正意义上的文化人.因此培养译者的文化差异意识,提高译者的在翻译中的的文化差异处理能力是实现文化对等翻译的有效途径.
推荐文章
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
浅谈英汉习语中的文化差异和习语翻译
习语
文化差异
习语翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 关于英汉翻译中的文化差异问题的思考
来源期刊 长三角 学科 文学
关键词 翻译 文化差异 语言
年,卷(期) 2009,(10) 所属期刊栏目 学术探讨
研究方向 页码范围 69-70
页数 2页 分类号 H3
字数 2942字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (4)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2009(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
文化差异
语言
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长三角
月刊
1673-8934
11-5535/F
16开
江苏省苏州市
82-977
2004
chi
出版文献量(篇)
3986
总下载数(次)
6
论文1v1指导