基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
旅游翻译是以传递信息,诱导行动为目的的翻译,这一要求正好切合翻译“目的论”原则。本文将从目的论的角度,分析西安旅游景点翻译资料中的误译现象,并探讨误译产生的原因。
推荐文章
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
内蒙古旅游景点名称英文翻译研究
旅游景点名称
英译缺失
规范性
文化缺省
基于协同过滤的旅游景点推荐
协同过滤
旅游景点推荐
最近邻算法
余弦相似度
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 旅游文本汉英翻译中的误译现象分析——以西安旅游景点为例
来源期刊 西安工业大学学报:人文社会科学版 学科 文学
关键词 旅游翻译 旅游文本 目的论 误译
年,卷(期) 2010,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 116-119
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李敦之 西安工业大学外国语言系 20 32 3.0 5.0
2 寇鸽 西安工业大学外国语言系 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
旅游翻译
旅游文本
目的论
误译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西安工业大学学报:人文社会科学版
半年刊
西安市未央大学园区学府中路2号西安工业大
出版文献量(篇)
110
总下载数(次)
3
总被引数(次)
0
论文1v1指导