作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
要不断改进方式方法,增强学校德育工作的针对性和实效性。 本句翻译语言上自然有许多亟待改进的地方,首先是太拘泥于中文的字面意义,逐字对译,如la facon et la methode就是典型的无谓重复。
推荐文章
柴油机功率修正误差分析
柴油机
修正
误差
中医药汉译英常用句式翻译法概述
中医药
句法
句式翻译法
中医英译
英译汉译文正误判断与逻辑推理
译文
从译文判断
合情合理
对比研究
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 常见汉译法句子正误分析(13)
来源期刊 法语学习 学科 教育
关键词 正误分析 汉译法 句子 学校德育工作 翻译语言 字面意义 实效性
年,卷(期) 2010,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 46-48
页数 3页 分类号 G633.410.3
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 傅荣 69 127 5.0 11.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
正误分析
汉译法
句子
学校德育工作
翻译语言
字面意义
实效性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
法语国家与地区研究(中法文)
季刊
2096-4919
10-1518/D
北京市海淀区西三环北路2号北京外国语大学
2-448
出版文献量(篇)
2983
总下载数(次)
3
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导