作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
诗歌中的文化意象既包含了诗人的思想感情又涉及到深层的文化意蕴,所以文化意象翻译的成功与否关系着一首诗的整体翻译效果,然而不同译者所采取的翻译策略也各有不同.本文以<春怨>为例,从文化意象处理的角度对比赏析了六种英译文,并简要分析了不同的策略选择背后的真正原因.
推荐文章
从文化传播角度看“中西医结合”之英译
中西医结合
跨文化交际
文化霸权
《鲁迅小说选》两种英译本文化翻译对比赏析
《鲁迅小说选》
杨宪益
蓝诗玲
文化翻译
《桃花行》两种英译文的对比评析
《红楼梦》
文化词语
翻译方法
运用"六种"教学策略,上好"空间与图形"课
空间与图形
教学策略
小学数学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从文化意象角度对比赏析《春怨》的六种英译
来源期刊 牡丹江教育学院学报 学科 文学
关键词 文化意象 《春怨》 翻译 对比赏析
年,卷(期) 2010,(3) 所属期刊栏目 语言文字研究
研究方向 页码范围 39-40
页数 分类号 H319
字数 3030字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-2323.2010.03.021
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 谢晓禅 14 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化意象
《春怨》
翻译
对比赏析
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
牡丹江教育学院学报
月刊
1009-2323
23-1462/G4
大16开
牡丹江市光华街476号
1983
chi
出版文献量(篇)
8188
总下载数(次)
31
总被引数(次)
12998
论文1v1指导