作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语中有些定语从句实际上只是形式上的定语结构,对它的先行词所起的限定、修饰功能很弱,在句子中起着状语的作用,有表示原因、结果、条件、让步、目的、时间等状语的性质.本文主要以英美新闻报纸为语料,谈一谈这种带有状语性质的定语从句--状语化定语从句的理解和翻译.
推荐文章
如何翻译好英语定语从句
定语从句
翻译方法
中医学英语定语从句的状语化译法探讨
中医学英语
定语从句
转译法
状语化译法
试论定语从句的翻译方法
英语
定语从句
英汉语言差异
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语定语从句状语化研究及翻译
来源期刊 成才之路 学科 教育
关键词 定语从句 关系 状语从句
年,卷(期) 2010,(26) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 60
页数 分类号 G63
字数 1480字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘霞 9 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
定语从句
关系
状语从句
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
成才之路
旬刊
1008-3561
23-1437/G4
大16开
黑龙江省哈尔滨市
14-2
1999
chi
出版文献量(篇)
52689
总下载数(次)
58
论文1v1指导