作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
国内口译类书籍、记者招待会汉英译文过于追求严密,具有冗长的倾向,缺乏口语特色。译文不简练的原因是译者追求笔译标准,受汉语句式束缚,受政治题材的压力等等。本文对比几种不同来源的口译译文,从实战角度论述了汉译英口译值得注意的问题,分析了冗长译文产生的原因和改进的途径,提出应该崇尚简洁流畅的译文,以便达到更好的传播效果。
推荐文章
口译教学的改革思路与实践
口译教学
改革思路
实践
高职口译课项目教学法调研
口译课
项目教学法
调查研究
浅谈口译实践
口译
同声传译
人员素质要求
口译需要“艺术+技术”
口译
艺术
技术
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 口译灵活度与口译教学策略——从《实战口译》看“脱离源语外壳”视域的汉英口译
来源期刊 吉林华桥外国语学院学报 学科 文学
关键词 汉英口译 灵活度 简洁
年,卷(期) 2011,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 88-93
页数 6页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张旭东 吉林大学公共外语教育学院 28 234 7.0 15.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (50)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉英口译
灵活度
简洁
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
吉林华桥外国语学院学报
半年刊
大16开
2004
chi
出版文献量(篇)
885
总下载数(次)
5
总被引数(次)
1496
论文1v1指导